TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 01/11/2023
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Lễ Các Thánh
Đón chào tháng mới!
Con đón chào tháng mới với một thách thức mới mẻ trong sứ mạng cùng Hội Thánh, là cầu nguyện cho Đấng Kế vị Thánh Phêrô. “Lạy Cha, con biết Cha luôn ở bên con”, Tin Mừng hôm nay đã củng cố niềm tin ấy trong con. “Anh em hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng dành cho anh em ở trên trời thật lớn lao” (Mt 5,12). Niềm hân hoan đích thực trổ sinh từ lòng cậy trông nơi Chúa và nơi sự hiện diện vô điều kiện của Chúa+. Niềm hân hoan này thúc đẩy và dẫn dắt con trong mọi phút giây, như các Thánh đã sống kinh nghiệm ấy trong đời. Con dâng Cha ngày sống hôm nay, để cầu nguyện cho Đức Giáo Hoàng. Xin cho ngài, trên đường nẻo thánh thiện của mình, luôn cảm nghiệm được niềm vui chan chứa dẫu gặp khó khăn trăm bề, vì biết rằng Chúa luôn ở bên ngài. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
All Saints Day
Welcome to a new month!
I welcome a new month and a new challenge in the mission of the Church: to pray for the successor of Peter. “Good Father, I know that you are with me,” and today’s Gospel confirms this for me. “Rejoice and be glad, for the reward that awaits you in heaven is plentiful” (Mt 5:12). True joy is nourished by trust in the Lord, in his unconditional presence, as that force that keeps me alive and drives me at every moment; as the Saints felt in their lives. I offer you my day so that the Pope, on his path to holiness, may always feel that joy that endures in difficulties because you are with him. Our Father
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Cầu nguyện cho Đấng Kế vị Thánh Phêrô
Con tạm dừng một chút để cầu nguyện cho ĐGH và cho những gì ngài đang ấp ủ. “Cầu nguyện cho Giáo Hoàng và cho các ý chỉ của ngài là việc rất quan trọng. Giáo Hoàng cũng bị cám dỗ và bị chỉ trích: chỉ có lời cầu nguyện của các tín hữu mới có thể giải thoát ngài, như chúng ta đọc thấy trong sách Công vụ Tông đồ. Khi Thánh Phêrô còn đang ngồi tù, toàn thể Hội Thánh không ngừng cầu nguyện cho ngài. Thật là hồng phúc khi Hội Thánh cầu nguyện cho vị Giáo Hoàng. Tôi thực sự luôn luôn phải nài xin mọi người cầu nguyện cho tôi. Chính lời cầu nguyện của mọi người nâng đỡ tôi.” (ĐGH Phanxicô)
WITH JESUS DURING THE DAY
Pray for the successor of Peter
Pause in the day to pray for the Pope and for what he holds in his heart. “It is important that people pray for the Pope and his intentions. The Pope is tempted, he is very much under siege: only the prayer of his people can free him, as we read in the Acts of the Apostles. When Peter was a prisoner, the Church prayed unceasingly for him. If the Church prays for the Pope, this is a grace. I truly feel continually the need to ask for the alms of prayer. The prayer of the people sustains” (Pope Francis)
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Nghĩ về Thiên Chúa
Con chọn một nơi vắng vẻ để được gần hơn với Cha. Con lắng đọng tim mình và để mình được dẫn dắt bởi sự hiện diện của Cha. Ngài thật vĩ đại thay khi chữa lành mọi ngóc ngách trong trái tim con. Cha nắm lấy bàn tay con và chẳng bao giờ bỏ rơi con, dẫu con vấp ngã bao lần. Xin Cha thứ tha nếu con không sống như Lời Cha dạy. Tối nay, con xét mình cho ngày mới. Con mong muốn thay đổi điều gì? Con muốn gầy dựng lại cái gì? Con mở rộng lòng ra để học hỏi từ những thách thức và ân sủng. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Think of God.
Choose a secluded space and draw close to the Lord. Calm your heart and let yourself be guided by his presence. How great you are that you heal every part of our hearts, that you take us by the hand and in spite of our faults, you do not let go or abandon us. Forgive our actions when they are not according to your word. Tonight, make an examination of conscience for your next day. What do you wish to change? What do you wish to rebuild? Open your heart to live learning from difficulties and blessings. Hail Mary
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao