Tông Đồ Cầu Nguyện, 11-12-2024

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 11/12/2024

CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG

​ 

Bình an tâm hồn nơi Chúa Kitô

“Tất cả những ai đang vất vả mang gánh nặng nề, hãy đến cùng tôi, tôi sẽ cho nghỉ ngơi bồi dưỡng” (Mt 11,28-30).

Sự giải vây mà Chúa Giêsu hứa không chỉ là một lối thoát tạm thời khỏi những nhọc nhằn mà còn là sự biến đổi bên trong. Khi con gánh lấy ách của Ngài và học hỏi nơi Ngài, con sẽ tìm thấy bình an vượt quá mức hiểu biết của mình — một sức mạnh để chịu đựng thử thách. Sự bình an nội tâm lâu dài này nâng đỡ con ngay cả giữa những cơn giông bão của cuộc sống. Lời kêu gọi của Chúa mời gọi con đến gần, học hỏi từ tấm gương của Ngài và tìm thấy trong tình yêu của Ngài sức mạnh và sự thanh thản để đối mặt với cuộc sống với niềm hy vọng và lòng can đảm.

Ngày hôm nay, xin cho con cố gắng sống với đôi mắt hướng về Chúa, đặc biệt là khi đối mặt với những thất bại.

Con bắt đầu ngày mới bằng lời kinh dâng hiến, phó thác nơi Chúa Giêsu những gánh nặng mà con đang mang lấy trong lòng.

WITH JESUS IN THE MORNING

Inner Peace in Christ

“Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest” (Mt 11:28-30).

The relief Jesus promises is not just a temporary escape from hardship but an inner transformation. As you take up His yoke and learn from Him, you find a peace that surpasses understanding—a strength to endure trials. This is a lasting inner peace, sustaining you even in the midst of life’s storms. His call invites you to draw close, learn from His example, and find in His love the strength and serenity to face life with hope and courage.

Today, strive to live with your eyes fixed on the Lord, especially in the face of setbacks.

Begin your day with the prayer of offering, entrusting to Jesus the burdens you carry.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY

Làm việc vì hòa bình

Con dừng lại và tự hỏi bản thân: Mình có thực sự là một người làm việc vì hòa bình trong môi trường của mình không?

“Nguyện dấu hiệu hy vọng đầu tiên sẽ chuyển thành hòa bình cho thế giới…. Hãy để Năm Thánh nhắc nhở chúng ta rằng những ai ‘làm việc vì hòa bình’ sẽ có thể được ‘gọi là con cái của Thiên Chúa’” (Sắc chỉ công bố Năm Thánh Hy Vọng, ĐGH Phanxicô).

Hôm nay, xin cho con đổi mới lời hứa gieo hòa bình trong mọi cuộc gặp gỡ, lời nói và hành động.

Xin Chúa giúp con trở nên khí cụ của hòa bình, đặc biệt là ở những nơi cần sự an ủi và hy vọng nhất.

Con xin dâng lời cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Thánh Cha trong tháng này.

WITH JESUS DURING THE DAY

Working for Peace

Pause and ask yourself: Are you being a true worker of peace in your environment?

“May the first sign of hope translate into peace for the world…. Let the Jubilee remind us that those who ‘work for peace’ will be able to be ‘called children of God’” (Spes non confundit, Pope Francis).

Today, renew your commitment to sow peace in every encounter, word, and action.

Ask the Lord for the grace to be an instrument of His peace, especially where comfort and hope are most needed.

Pray the monthly prayer for the Pope’s intention this month.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Gieo mầm Hòa bình và Hòa giải

Vào cuối ngày này, con đến trước nhan thánh Chúa và cầu xin Ngài gieo hòa bình và hy vọng vào lòng con.

Con suy ngẫm về các mối tương quan của mình: Có xung đột hay căng thẳng nào làm gián đoạn sự bình an của con không? Chúa đang mời gọi con làm việc để hòa giải và trở thành công cụ của tình yêu của Ngài trong các tương tác của con với tha nhân như thế nào?

Xin Chúa ban cho con sự khôn ngoan để nhận ra khi nào con cần thực hiện bước đầu tiên hướng tới hòa bình và lòng can đảm để con sẽ làm như vậy một cách hào phóng. Xin bình an của Chúa ngự trong con và được phản ánh trong mọi mối tương quan của con.

Lạy Cha chúng con ở trên trời…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Sowing Peace and Reconciliation

At the end of this day, come before the Lord and ask Him to sow peace and hope in your heart.

As you reflect on your relationships, consider: Are there conflicts or tensions that disrupt your peace? How is the Lord inviting you to work for reconciliation and be an instrument of His love in your interactions with others?

Ask Him for the wisdom to recognize when you need to take the first step toward peace and the courage to do so generously. May His peace dwell in you and be reflected in all your relationships.

Conclude with an Our Father.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao. 

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 10-12-2024

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 10/12/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​  Hy Vọng Cho …

Mến Yêu Hằng Ngày, 10-12-2024

MẾN YÊU HẰNG NGÀY Thứ 3, 10-12-2024 (Mt 18,12-14) “Anh em nghĩ sao? Ai có …