TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 15/09/2023
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Hôm nay, chúng con xin được đặt mình dưới chân thập giá Chúa Giêsu trong thời khắc Ngài trao phó đoàn con cho Mẹ Maria, và chính Mẹ cho chúng con. “Thưa Bà, đây là con của Bà. Rồi Người nói với môn đệ: ‘Đây là Mẹ của anh'”( Ga 19, 26-27). Kể từ giây phút ấy, con cũng được chào đón trong vòng tay hiền mẫu của Người; con cam kết sẽ chào đón và chăm sóc tha nhân vì tất cả là anh chị em trong một gia đình Giáo hội. Hôm nay, con sẽ nhớ rằng người nghèo là một gia sản quý giá mà Chúa Giê-su gửi gắm cho chính con. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Mary, our mother
Today we make ourselves present at the moment when Jesus, nailed to the cross, entrusts us to you and you to us. ‘Woman, behold your son’. Then he said to the disciple, ‘Behold your mother’.” Jn 19:25-27. From that moment on, we were welcomed into your maternal arms; but we also committed ourselves to welcome and care for others as members of a great universal family. Today we remember that Jesus left us the poor as an inheritance. Our Father
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Trong giây phút hồi tâm buổi trưa, lời chia sẻ của ĐTC thách đố con: “Mẹ Maria đứng về phía những người đau khổ, những người mà cộng đoàn đều chạy trốn, ngay cả những người bị xét xử, bị lên án, bị trục xuất.” Lạy Mẹ Maria, Mẹ đã can đảm đứng về phía những người yếu thế hơn, xin Mẹ cũng cho con lòng can đảm ấy để con dám đến bên những người nghèo khổ và những người đang bị xã hội bỏ quên.
WITH JESUS DURING THE DAY
To be on the right side
In this moment of prayer, Pope Francis challenges us with his words: Mary shows herself on the side of those who suffer, of those from whom everyone flees, even those who are tried, condemned by all, deported.” Whose side are we on? Let us ask Mary to place us with her Son, on the side of those who suffer.”
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Bầu trời chạng vạng báo hiệu ngày đã dần kết thúc, con nhìn lại từng khoảnh khắc đã trải qua trong ngày hôm nay. Chỉ trong thinh lặng và tập trung vào những điều nhỏ bé, con mới có thể lắng nghe được tiếng thì thầm của yêu thương. Tình Chúa yêu con, là tình yêu không náo động, không ồn ào nhưng lại thật sâu lắng và đậm sâu. Hành động yêu thương nhỏ nhặt nào con đã nhận được trong hôm nay? Con đã trao đi sự sống cho những người con gặp gỡ bằng cách nào? Con chú ý đến nụ cười của mình, sự nhiệt thành sẵn sàng dấn thân và cách con lắng nghe và chào đón người khác. Con trân trọng những điều nhỏ bé mình có thể làm được cho những người xung quanh. Lạy Chúa, nếu hành động nào của con không đem lại tình yêu của Chúa, xin Chúa tha thứ cho con. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
At dusk I prepare to collect what I have lived, only if I stop and pay attention to the small details of the day will I be able to hear the whisper of love in my ears. Love does not make noise. What small gestures have given me life today? In what way have I given life to others in the encounters of the day? I pay attention to my smile, to my availability, to my way of listening and welcoming others. I appreciate what I have been able to do. And if in something I have lacked love I ask the Lord for forgiveness. What grace do I want to receive to live more faithfully tomorrow? Hail Mary
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao