Tông Đồ Cầu Nguyện, 21-02-2023

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 21/02/2023

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, con cảm tạ Cha vì ánh bình minh ngày mới này, và vì con được sống cho Ngài dù con ở bất cứ nơi đâu. Con thầm cảm tạ Chúa vì mọi ơn lành con được lãnh nhận. Hôm nay, Chúa Giê-su đã tin tưởng trao phó cho con sứ mệnh trở nên người phục vụ anh chị em con. “Ai muốn làm người đứng đầu, thì phải làm người rốt hết, và làm người phục vụ mọi người.” (Mc 9, 35). Lời Chúa hôm nay gợi lên trong con những câu hỏi gì? Trong cuộc sống, con thường lựa chọn vị trí nào: chọn chỗ nhất hay chỗ cuối? Con không quên những người âm thầm phục vụ, bởi họ là người đầu tiên và gần gũi nhất với Chúa Giêsu. Con dành chút thời gian buổi sáng nay cầu nguyện với Tin Mừng, và dâng ngày sống của con lên Chúa. Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

God gives you a new dawn to live with Him and for Him wherever you may be. Silently thank the Lord for each grace received. Jesus is counting on you today to be a servant of your brothers and sisters. “If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of all” (Mk 9:30-37). What questions does this bring up in you? What place do you usually choose? Do not forget the one who serves without noise for he is the first and the closest to Jesus. Stay praying for a while with this text and offer your day. Our Father.

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con tìm một nơi chốn yên tĩnh để nghỉ ngơi đôi chút với Chúa. ĐTC Phanxicô kêu gọi mỗi người chúng ta nên một. “Sẽ thật tốt lành khi chúng ta bước ra khỏi chính mình và tham gia với những người khác. Sống khép kín là tự mình nếm trải chất độc cay đắng trong tâm hồn, và nhân tính sẽ mất đi khi chúng ta lựa chọn lối sống ích kỷ.” Con nhìn lại những lúc mà con ra khỏi cái tôi của mình và mở lòng với tha nhân. Lúc đó, con nhận được những hoa quả nào? Trái ngọt của tình yêu hay trái đắng của sự ích kỷ, tất cả đều do con lựa chọn. Con tiếp tục ngày sống sau khi tâm sự với Chúa Giêsu về những điều này.

WITH JESUS DURING THE DAY

Find a quiet place to rest for a while with the Lord. Pope Francis calls us to be a community. “Going out of oneself to join others is good. Closing in on oneself is tasting the bitter poison of immanence, and humanity will lose out with every selfish choice we make.” Observe those moments when you have been able to get out of yourself and open up to others. What fruits did you get? It is up to you to choose if you want the sweet fruit of love or the bitterness of selfishness. Continue your journey after talking to Jesus about these things.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con lắng đọng trái tim và mọi suy nghĩ của mình để tạ ơn Chúa vì một ngày sống nữa dần trôi qua. Con đã đặt để tình yêu của con ở đâu trong ngày hôm nay? Có ai mà con có thể yêu họ cách tốt hơn không? Các mối tương quan của con với anh chị em trong giáo xứ mà con thuộc về như thế nào? Tình yêu chân chính là con đường dẫn đến tự do và tình huynh đệ. Con có thể thay đổi điều gì để trưởng thành hơn và học yêu thương nhiều hơn? Con viết xuống những điều con khám phá và cầu nguyện cho sự lớn mạnh của tình huynh đệ trong các giáo xứ. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Quiet your heart and calm your thoughts. Thank the Lord for one more day. Where did you put your love throughout the day? Is there anyone that you could love better? How are your relationships with your communities? Loving rightly is the path of freedom and fraternity. What can you do differently to grow at this point and love more and better? Write down what you discover and pray for church parishes so that they grow in fraternal love. Hail Mary.

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 23-04-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 23/04/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​Lắng nghe Con …

Tông Đồ Cầu Nguyện, 20-04-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 20/04/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​Lời Hằng Sống …