TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 28/10/2024
Gần Bên Ngài
Lạy Chúa, trong ngày lễ kính các thánh Tông đồ Simon và Giuđa, con xin dâng lên Chúa lời tạ ơn, xin Chúa giúp con hiểu sâu sắc ý nghĩa của Lời Chúa hôm nay: “…và đoàn lũ dân chúng từ khắp miền Giu-đê, Giê-ru-sa-lem cũng như từ miền duyên hải Tia và Xi-đôn đến để nghe Người giảng và để được chữa lành bệnh tật” (Lc 6,17). Mặc dù xuất thân khác nhau, họ đều tìm kiếm sự chữa lành như nhau. Lạy Chúa, trong cộng đồng của chúng con cũng nên như vậy. Chúng con không có quyền quyết định ai có thể hoặc không thể đến gần Ngài.
Vì thế, xin Chúa cho con biết cùng anh chị em xây dựng một môi trường yêu thương, nơi mà ai cũng có cơ hội được chữa lành. Lạy Chúa, xin ban cho con ơn được là một phần của một cộng đồng chân chính, thể hiện Tình Yêu của Ngài qua cách con đón nhận người khác.
Con dâng lời cầu nguyện cho toàn thể Hội Thánh...
WITH JESUS IN THE MORNING
On the Feast of the disciples Simon and Jude, thank the Lord and let the Word of the day resonate with you: “A great multitude from all Judea, Jerusalem, and the coastal regions of Tyre and Sidon came to listen to Him and be healed of their infirmities” (Luke 6,17).
Despite their different origins, they sought the same healing. In your community, it should be the same. By what right do you decide who can or cannot approach You? Lord, grant me the grace to be part of a true community, showing Your Love in the way I receive others.
Pray the offering prayer for the whole Church.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Gặp Gỡ, Lắng Nghe và Phân Định
Con lắng đọng tâm hồn để tìm sự bình an trong tình yêu thương của Chúa Giêsu. Lạy Chúa Giê-su, con tạ ơn Ngài vì những kinh nghiệm quí báu mà con đã được sống trong ngày hôm nay và về những người mà Ngài đã đặt để trên đường đời của con.
Con suy ngẫm về thách thức đang chờ đón của tháng này và lắng nghe những lời nhắc nhở của ĐTC Phanxicô: “Anh chị em thân mến, chúng ta hãy đồng hành cùng nhau! Hãy là những người lữ hành với lòng yêu mến Tin Mừng. Hãy mở rộng tâm hồn để đón nhận những ân sủng bất ngờ từ Chúa Thánh Thần. Đừng bỏ lỡ cơ hội được gặp gỡ, chia sẻ và cùng nhau phân định để tìm kiếm ý Chúa. Vì khi ta tìm kiếm Ngài, chính Ngài sẽ luôn đến gặp chúng ta trước hết, cùng với tình yêu của Ngài”.
Lạy Chúa, con dâng lên Ngài ước muốn hoàn thành những gì Đức Giáo hoàng đã định hướng cho tất cả chúng con. Xin giúp con tích cực tham gia vào những gì Ngài giao phó cho con và làm việc chăm chỉ trong sứ mệnh được phục vụ cho Ngài.
Con xin hiệp thông cùng ý cầu nguyện hằng tháng và trở lại ngày sống...
WITH JESUS DURING THE DAY
Encounter, Listening, and Discernment
Pause for a moment to rest in Jesus’ heart. Thank Him for the day you’ve experienced and for the people He has placed in your path. Reflect on this month’s challenge and Pope Francis’s reminder:
“Dear brothers and sisters, journey together! May we be pilgrims in love with the Gospel, open to the surprises of the Holy Spirit. Let us not miss the graced occasions of encounter, mutual listening, and discernment. With the joy of knowing that, as we seek the Lord, it is He who comes first to meet us with His love.”
Lord, I offer my desire to fulfill what the Pope envisions for us all. Help me to actively engage with what You entrust to me and to work diligently in Your service.
Pray the monthly prayer.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Lạy Cha, con lắng lòng để cảm nhận sự hiện diện của Ngài và cùng Ngài nhìn lại một ngày sống. Ngày hôm nay của con đã diễn ra như thế nào? Con có thực hiện được những cam kết của mình không? Có điều gì con muốn cải thiện cho ngày mai không?
Con dành vài phút một mình với Chúa Giêsu để chia sẻ những lo lắng, đấu tranh và ước muốn của con với Ngài, cũng như những nhu cầu của tha nhân.
Lạy Chúa, xin Ngài chúc lành cho Thượng Hội đồng, và ban cho con sức mạnh để thực hiện những quyết tâm của mình.
Lạy Cha chúng con….
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take a moment to review your day. Quiet your thoughts and reflect in the presence of the Lord. How did your day unfold? Were you able to fulfill your commitments? Is there anything you wish to improve for tomorrow?
Spend a few minutes alone with Jesus. Share your worries, struggles, and desires with Him, as well as the needs of those around you.
Before resting, pray for the Synodal Assembly as it concludes, and write down a resolution for tomorrow.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.