CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Con khởi đầu ngày mới trong niềm hoan lạc của Chúa Thánh Thần, lòng biết ơn vô vàn về những gì con được lãnh nhận. “Bởi đâu tôi được Thân Mẫu Chúa tôi đến với tôi thế này?” (Lc 1,39-56) “Hai cuộc viếng thăm này đều có một điểm đặc biệt. Chúng đều chẳng phải chuyến hành trình dễ dàng chút nào, cần phải có sự kiên nhẫn và lòng dũng cảm. Chúng chỉ cho ta thấy rằng Đức Trinh Nữ Maria hiểu rõ việc leo núi khó khăn thế nào, và Mẹ cũng hiểu các cuộc vượt núi của chúng ta ra sao. Mẹ chính là người chị em đồng hành cùng ta trên đường. Mẹ là chuyên gia đối phó với sự mệt mỏi, và Mẹ biết cách giúp đỡ ta trong những lúc khó khăn của cuộc đời mỗi khi ta cảm thấy như mình đang phải đối diện với phần gian nan trắc trở nhất trong đời.” Chuyến hành trình đời con ra sao? Con đang đi trên những con đường nào? Con xin dâng lời tạ ơn Chúa vì những phong trào và các nhóm trong Giáo Hội. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
We begin this day with the joy of the Holy Spirit, feeling grateful for our achievements. “And how does this happen to me, that the mother of my Lord should come to me?” (Lk 1:39-56). “These trips have a specialness to them. They were not easy paths. They demanded courage and patience. They show us that the Virgin knows the tough climbs, and she knows our climbs. She is our sister on the way. She is an expert in fatigue, and she knows how to give us a hand in the toughness in our lives when we find ourselves facing the hards parts of life” (Pope Francis). How are you traveling on the paths of your life? Give thanks for the Church movements and groups. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Trong buổi chiều cuối tháng Năm này, con gác lại mọi việc và tìm một nơi yên tĩnh để nghỉ ngơi với sự hiện diện của Mẹ Maria. Con nhận ra rằng, các phong trào và nhóm trong Giáo Hội là một dấu chỉ về sự hiện diện của Chúa giữa dân Ngài. Giờ đây, con tiếp tục cầu nguyện cho họ: “Xin cho họ có thể tái khám phá sứ mạng truyền giáo của mình mỗi ngày, biết dùng các đặc sủng của riêng mình mà phục vụ nhu cầu của thế giới.”
WITH JESUS DURING THE DAY
On this last afternoon of the month of May, I pause in the presence of Mary. We find that the Church movements and groups for which we have been praying during this month are a sign of God’s presence to his people. Let us pray with Pope Francis “so that Church movements and groups rediscover their evangelizing mission every day, putting their own charisms at the service of the needs of the world.”
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Cùng với sự tĩnh lặng của màn đêm, con lắng đọng tâm hồn, nhìn lại một ngày và một tháng đã qua. Cách riêng, con muốn cảm ơn Mẹ Maria, bởi nhờ lời thưa ‘xin vâng” của Mẹ mà đời con trở nên có ý nghĩa và giá trị. Hôm nay, liệu con có thưa ‘xin vâng” trong hoàn cảnh nào không? Có điều gì làm con chưa đủ can đảm để cất lời xin vâng? Lạy Mẹ Maria, xin chớ chê, chớ bỏ, nhưng xin Mẹ đến thăm viếng đời con mỗi ngày. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
As I remember this day and the month that is ending, I especially give thanks to Mary whose “yes” gave way to the incarnation that gives meaning to my life. What “yes” have I been able to say today? What have I not had the courage to say? Mary, do not tire of visiting our everyday lives. Hail Mary.