TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 06-11
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, con cảm tạ vì ngày hôm nay và lời mời gọi sẻ chia quà tặng của con với người khác. Con xin Người ban cho con đức tin và sức mạnh để nhận ra người con yêu dấu của Cha trong tất cả những người mà con đang ở cùng ngày hôm nay, và để con hòa giải với mọi người. Con xin dâng các công việc của ngày hôm nay trong sự hiệp thông với Đức Giáo Hoàng Phanxicô, xin cho ngôn ngữ của tình yêu và đối thoại luôn vượt trội ngôn ngữ của xung đột, mâu thuẫn. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Heavenly Father, thank you for this day and the invitation to share my gifts with others. I ask you to give me the faith and the strength to see, in all those with whom I am with today, a beloved child of yours, and to make peace with each one. I offer the works of this day in union with Pope Francis, that the language of love and dialogue may always prevail over the language of conflict. [Our_Father]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Tôi nói cho các anh biết: Những khách đã được mời trước kia, không ai sẽ được dự tiệc của tôi” (Lc 14,24) Chúng ta có chú ý đến lời kêu gọi của Thiên Chúa không? Làm thế nào chúng ta đáp lại lời mời của Chúa để tiếp tục sứ mệnh của Người và đưa những điều Người dạy vào thực tế? Thế giới che khuất tầm nhìn của chúng ta, bày ra cho chúng ta thấy nhiều điều xa cách Tin Mừng, và gieo vào lòng chúng ta sự lãnh đạm. Hãy nên chiêm nghiệm Lời Chúa hằng ngày để đánh thức trong chúng ta sự khao khát theo Chúa Kitô, không chạy theo những sự thay thế mà thế giới trao cho chúng ta.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet.” (Luke 14:24) Are we attentive to the call of the Lord? How do we respond to your invitation to continue your mission and put your teachings into practice? The world obscures our vision, presents us with many ways far from the way of the Gospel, and sows indifference in our hearts. May daily meditation on the Word of God awaken in us the desire to follow Christ, not following the alternatives that the world offers us.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Khi màn đêm buông xuống, con xét lại lương tâm mình. Cảm ơn Chúa vì những gì con đã trải nghiệm hôm nay. Con nhìn lại ngày qua, nhìn lại những nơi con đã đến. Con cảm thấy thế nào về từng nơi con đặt chân qua? Con có cảm thấy sự hiện diện của Chúa trong bất kỳ nơi nào không? Có nơi nào khiến con cảm thấy tồi tệ hay bất ổn không? Chúa ơi, con xin dâng tất cả những gì con đã nhận được cho Chúa, và xin Ngài ban ơn để con trở thành một đầy tớ trung tín hơn. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE NIGHT
As night falls, I examine my conscience. Thank you, Lord, for what I experienced today. I review today, going through the places I’ve been. How did I feel about each place? Did I feel the presence of God in any of them? Do I feel that any of these places makes me feel bad or problematic? I give all that I have received to you, Lord and ask for your grace to be a more faithful servant. [Our_Father]
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao