Tông Đồ Cầu Nguyện, 17-02-2023

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 17/02/2023

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con mở rộng tâm hồn đón nhận ngày mới cùng với lời tạ ơn Cha vì tình yêu vô điều kiện của Ngài. Chúa Giêsu đã đến thế gian để ban cho con sự sống dồi dào, và không gì quý giá bằng sự sống ấy. “Vì được cả thế giới mà phải thiệt mất mạng sống, thì người ta nào có lợi gì?” (Mc 8, 34-38) Thắng hay thua có nghĩa gì với con? Con đầu tư sức lực và thì giờ của mình vào điều gì? Xin cho con biết can đảm dành ngày hôm nay cho việc phục vụ anh chị em con để xua tan sự chết khỏi cuộc sống này. Con lên kế hoạch cho ngày sống hôm nay trong tâm thế sẵn sàng cho sứ mạng cùng với Chúa Giêsu. Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

Open your heart to this new day thanking the Lord for His unconditional love. Jesus came to give you life in abundance, and, without it, nothing has value. “What profit is there for one to gain the whole world and forfeit his life?” (Mk 8:34-38). What does it mean to you to win or lose? In what do you invest your energy and your time? Be encouraged to fill your day in service to your brothers and sisters so that there is no more death in life. Plan this day with Jesus in availability to his mission. Our Father.

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Con dừng lại một chút và đọc chậm rãi. “Giáo Hội ‘đi ra’ là Giáo Hội mở rộng cửa. Đến những vùng ngoại biên với tha nhân là dừng bước, gạt bỏ lo lắng để nhìn vào mắt họ, lắng nghe hoặc đừng vội vã để đồng hành với người đang ở bên lề đường. Đôi khi Giáo Hội giống như người cha của đứa con hoang đàng, luôn mở rộng cửa để khi trở về, anh ta có thể bước vào mà không gặp khó khăn gì.” (ĐGH Phanxicô). Con cầu nguyện một lúc với bản văn này và hiện thực nó bằng một hành động yêu thương.

WITH JESUS DURING THE DAY

Pause and read slowly. “The Church “going out” is a Church with its doors open. Going out to others to reach the human peripheries is stopping the pace, putting aside anxiety to look into their eyes and listen, or giving up urgency to accompany the one who is on the side of the road. Sometimes the Church is like the father of the prodigal son who keeps the doors open so that when he returns he can enter without difficulty.” (Pope Francis). Pray for a moment with this text and choose an act of love that embodies it.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Lạy Chúa, Giáo Hội là một cộng đoàn lữ hành tiến đến với Ngài. Trên hành trình ấy, chúng con luôn bắt gặp những con người, những kinh nghiệm và câu chuyện khác nhau. Do đó, xin giúp chúng con không cứ bám giữ vào một cách thế duy nhất trong việc loan báo ơn cứu độ của Chúa nhưng biết làm cho các cộng đoàn Giáo xứ trở nên cởi mở, ân cần và sáng tạo để có thể mang Chúa đến với nhiều người. Xin Chúa tha thứ nếu con chưa tận dụng những tài năng Chúa ban để phục vụ Giáo Hội và cộng đoàn của mình. Đồng thời xin Chúa giúp con có khả năng hiểu được những giá trị nhân bản và xã hội để cùng với anh chị em mình, con có thể chạm đến trái tim của tất cả những ai mà Chúa đã giao phó cho con. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

The Church is a people on the way to You, Lord. Always along the way we come across different people, experiences, and stories. Help us, therefore, not to remain anchored in a single way of announcing your salvation but to make parish communities open, welcoming, and creative so that you can reach as many people as possible. Forgive me if I do not make good use of the talents that you have given me at the service of the Church and my community, and make me capable of understanding the human and social elements that surrounds us so that, together with my brothers and sisters, I can touch the hearts of all whom you have entrusted me. Hail Mary.

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 24-02-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 24/02/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​Thái độ Cấp …

Một tâm hồn kiêu ngạo nguyện cầu

  “Người ở trong hoang địa bốn mươi ngày, chịu Xa-tan cám dỗ, sống giữa …