TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 20/04/2026
Lương Thực Cho Sự Sống
Con bắt đầu ngày sống bằng lời tạ ơn vì ánh bình minh mới. Hôm nay, xin cho con biết hiến dâng cuộc đời mìnhcho những gì thực sự giúp con lớn lên.
“Hãy ra công làm việc không phải vì lương thực mau hư nát, nhưng để có lương thực thường tồn đem lại phúctrường sinh.” (Gioan 6,22-29)
Xin ban cho con ánh sáng để biết phân định và sức mạnhđể chọn lựa, trong cả những quyết định nhỏ bé và lớn lao, trong những điều đưa con đến gần Chúa hơn.
Con hiệp cùng toàn thể Mạng Lưới Cầu Nguyện trong lời nguyện dâng ngày. Xin cho ước nguyện này được sốngđộng trong con, và cũng xin nâng đỡ các linh mục đang phải chiến đấu trong những lúc khô khan, thử thách...
Food for Life
Begin the day by giving thanks for a new dawn. Today you are invited to devote your life to what truly helps you grow.
“Do not work for food that perishes, but for food that endures for eternal life.” (Jn 6:22-29)
Ask for light to discern and strength to choose, in both small and big decisions, what leads you closer to God.
Pray the prayer of offering together with the entire Prayer Network, holding this desire both for yourself and for priests who are struggling against desolation...
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Giữa giờ nghỉ buổi chiều, lạy Chúa, xin cho con biết dừng lại và để những lời này vang vọng trong trái tim con: “Chính trong đời sống nội tâm, nhờ được nuôi dưỡng bằng lời cầu nguyện và sự hiệp thông với Thiên Chúa, mà những hoa trái tốt đẹp nhất sẽ bén rễ theo trật tự của tình yêu, trong việc phát triển trọn vẹn sự độc đáo của mỗi người, trong việc trân trọng đặc sủng riêng, và trong sự rộng mở phổ quát của đức ái.” (ĐTC Lêô XIV)
Xin cho con biết dành một chút thời gian để lắng đọng và suy niệm… Những lời này nói gì với con? Con có thể nuôi dưỡng và làm lớn lên đời sống nội tâm của mình như thế nào?
Lạy Chúa, con dâng lên lời cầu nguyện của tháng này, xin ban cho các linh mục ân sủng mà các ngài cần nhất, hầu kiên trì và trung thành trong ơn gọi của mình.
WITH JESUS DURING THE DAY
We Pray that they may Grow Deep Roots
During your afternoon break, let these words resonate in your heart: ‘It is in the inner life, cultivated through prayer and communion with God, that the finest fruits of goodness take root—in accordance with the order of love, in the full promotion of each person’s uniqueness, in the appreciation of one’s own charism, and in the universal openness of charity.’ (Pope Leo XIV)
Take a moment to savor and reflect… What do these words convey to you? How can you cultivate and strengthen your inner life?
Pray the prayer of the month, asking that your brother priests may receive the grace they most need to persevere in their vocation.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ–SU BUỔI TỐI
Con dừng lại để nhìn lại ngày sống của mình. Con mang vào trong trái tim tất cả những gì con đã trải qua và dâng lời tạ ơn Ngài. Xin cho con biết hướng lòng vào những khoảnh khắc mới mẻ, những điều đã mang đến cho con ánh sáng và sự hiểu biết mới.
Con hồi tưởng những cuộc gặp gỡ và những con người đã đem đến cho con niềm hy vọng mới, một cách cảm nhận khác, hay những ước ao mới. Qua họ, Chúa muốn nói gì với con?
Xin cho con biết nhận ra và ghi lại những điều con khám phá được. Từ hôm nay, con muốn đổi mới điều gì trong cuộc sống của mình?
Con xin đặt ra một quyết tâm cụ thể, và xin Ngài nâng đỡ con để bước vào một ngày mới.
Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Let us reflect on our day. Bring what we have experienced into our hearts and give thanks for it. Let us focus our attention on those moments that have been new, bringing us new light and new understanding.
Let us turn our hearts to the encounters and people who have brought us new hope, a different way of feeling, or new desires. What message from God do they bring us?
Let us take note of what we discover. What do we wish to renew from now on?
Let us set a specific resolution and ask God for help for a new day.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.