TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 20-10 – CẦU NGUYỆN CHO PHỤ NỮ VIỆT NAM
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha nhân từ, con cảm ơn Cha vì ngày mới bắt đầu. Xin làm cho con sẵn sàng để Thần Khí của Cha dẫn dắt mọi hành động, mọi suy nghĩ và mọi lời nói của con. Xin gia tăng nơi con niềm khao khát cháy bỏng được trở nên giống Chúa Giêsu Con của Cha, trong cách con cư xử với mọi người xung quanh con. Con xin dâng lên Cha ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này, và cầu nguyện cho Thượng Hội Đồng Giám Mục đang diễn ra ở Rome. Con xin phó thác những lời cầu nguyện này trong sự cầu bầu của Đức Maria, Mẹ Chúa Giêsu. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE MORNING
Gracious Father, I thank you for this day that begins. Make me more available to let your Holy Spirit lead my actions, words, and thoughts. Increase in me the desire to be more and more like your son Jesus in the way I deal with the people around me. I offer you my day, praying for the intentions of Pope Francis for this month and praying for the Synod of Bishops in Rome. I entrust this offer to the intercession of Mary, Mother of Jesus. [Hail Mary]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
Chúa Giê-su nói: “Thần Khí sự thật phát xuất từ Chúa Cha sẽ làm chứng về Thầy. Cả anh em nữa, anh em cũng làm chứng về Thầy.” (Ga 15,26-27) Việc làm chứng cho Chúa trong thế giới mà chúng ta đang sống quả là một việc khó khăn và cần nhiều can đảm. Nhưng hãy tiếp tục kiên định với sứ mệnh của mình vì vinh quanh đang chờ đón chúng ta to lớn đến nỗi không tài nào tưởng tượng được. Chúng ta sẽ nói điều gì? và bằng cách nào? Chúa Thánh Thần sẽ đặt trên môi miệng chúng ta đúng lời đúng lúc (right words at the right time). Chúng ta chỉ cần tin tưởng và rộng mở chào đón Chúa Thánh Thần đến hành động nơi mình và giúp chúng ta sống đúng như những điều chúng ta rao giảng.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“The Spirit of truth will testify to me, says the Lord, and you also will testify.” (John 15:26, 27) Witnessing to Christ in the world we are living in is an arduous and courageous task. But the glory that awaits us for remaining steadfast in our mission is unimaginable! What are we to say? How are we to speak? The Holy Spirit will put the right words on our lips at the right time. It is necessary to believe and be open for the Spirit to act in us and help us live according to what we preach.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào giây phút cuối ngày, con nhìn lại những biến cố mà con đã trải qua. Lạy Chúa, con có trung thành với Ngài không? Con đã cư xử với tha nhân như thế nào? Chúa ơi, xin tha thứ cho con vì những lúc con cư xử thiếu tôn trọng với người khác, xin Người hãy đến và chữa lành trái tim con và biến đổi nó trở nên một trái tim tràn ngập tình yêu. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of this day, I review the events that have transpired. Was I faithful to you, Lord? How did I treat other people? Forgive me, Lord, for any time that I treated someone with disrespect. Come, heal my heart and make it into a heart of love. [Our Father]
Biên dịch: Bạn đường Linh thao