TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 18-3
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha giàu lòng thương xót, khi cử hành một ngày Chúa Nhật trong Mùa Chay nữa, con xin lắng đọng lại ít phút để chiêm ngắm sự hiện diện của Ngài trong đời con. Xin Thần Khí của Ngài tiếp tục hướng dẫn con trong mọi lời con nói, mọi việc con làm, và biết coi tha nhân như anh chị em của con vậy. Con cũng dâng mọi nỗi vui buồn hôm nay của con cho Cha để cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE MORNING
Father of Mercy, as I celebrate another Sunday in the season of Lent, I stop to consider your presence in my life. May your Spirit continue to guide me in all that I say and do, looking at others as brothers and sisters. I offer to you this day all my joys and suffering for the intentions of Pope Francis this month. [Hail Mary]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Trong đôi mắt của Thiên Chúa, mỗi người chúng ta đều quý giá và không thể thay thế được.” (ĐGH. Phanxicô) Lạy Chúa, xin giúp con nhận ra mọi người là con cái Chúa.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“Each one of us is precious; each one of us is irreplaceable in God’s eyes.” (Pope Francis) Lord, help me to see others as your children.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Một ngày đã khép lại, con hồi tâm nhìn lại chính mình. Hôm nay, lối nhìn của con về tha nhân như thế nào? Lối nhìn nào con cần thay đổi? Xin đến với con, Lạy Chúa, và chữa lành trái tim con, cùng biến đổi nó thành một trái tim biết yêu thương chứ không phải là trái tim sỏi đá. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE NIGHT
At the close of this day, I pause to examine my heart. How did I see other people today? In what ways do I need to improve? Come now, Lord, and heal my heart, making it a heart of love and not a heart of stone. [Our Father]