TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 19.3
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha kính yêu, con bắt đầu ngày mới bằng việc chiêm ngắm mẫu gương của Thánh Giu-se. Xin cho đời sống của thánh nhân là ngọn đèn sáng soi đường con đi, và dạy con biết âm thầm phục vụ Cha trong mọi sự. Con xin dâng lên Cha ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Loving Father, I begin this day contemplating the example of Saint Joseph. May his example be a light along my path and teach me to silently serve you in all that I do. I offer you this day for the intentions of Pope Francis for this month. [Our Father
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Hãy có cái nhìn tinh tế hơn để nhận ra những dấu chỉ mà Thiên Chúa tỏ lộ cho ta trong đời sống hằng ngày.” (ĐGH. Phanxicô) Lạy Chúa, xin hướng dẫn và mở mắt con để con có thể nhìn mọi sự bằng đôi mắt của Chúa.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“Sharpen your gaze in order to see the signs God shows us in reality.” (Pope Francis) Lead me, Lord, and grant sight to my eyes, that I may see as you see.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Khi mặt trời đã khuất, con nhìn lại một ngày đã qua. Hôm nay, con đã cố gắng noi gương tháng Giuse như thế nào? Có những vật cản nào còn đọng lại trong tim con không? Lạy Chúa, xin đến với con và biến đổi trái tim con cùng giúp con ngày mai biết dâng trọn bản thân, mọi suy nghĩ, lời nói và việc làm cho Chúa. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE NIGHT
As the sun sets, I examine the many moments of this day. In what ways did I try to imitate Saint Joseph? What obstacles remain in my heart? Please come, Lord, and transform my heart and help me tomorrow to offer all that I am, my thoughts, words and deeds, to you. [Our Father]