TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN
NGÀY 01/12/2022
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Mùa Vọng là thời gian để con lắng nghe Thánh Tâm Chúa, hầu mở lòng ra tiếp nhận Thánh ý và hoạt động của Cha nơi con. Con hân hoan khởi đầu mới này. “Vậy ai nghe những lời Thầy nói đây mà đem ra thực hành, thì ví được như người khôn xây nhà trên đá.” (Mt 7,24-27). “Thiên Chúa không ở đâu xa, Người ở ngay cạnh bên, Người không thờ ơ nhưng đầy lòng trắc ẩn, Người không xa lạ, nhưng là một người Cha giàu lòng thương xót.” (ĐGH Phanxicô). Con dâng ngày sống hôm nay cho những ai đang dành thời gian làm việc tình nguyện trên toàn thế giới. Chính họ đã làm cho Nước Trời thể hiện ở thế gian này. Con nghĩ về một cử chỉ cụ thể mà con muốn làm hôm nay để thể hiện tình liên đới với những ai cần đến con. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Advent is a time to listen to the Lord’s heart welcoming his desires and works into your own heart. Welcome this new beginning. “Everyone who listens to these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock” (Mt 7: 24-27). “God is not far but close. He is not indifferent but compassionate. He is not a stranger but a merciful Father” (Pope Francis). Offer your day for all those who offer their time to volunteer work in the world. They allow the Kingdom of God to be a reality. Think of a concrete gesture that you can do today to show solidarity with those who need it. Our Father.
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Thánh Inhaxiô nói: “Tình yêu phải được đặt trong hành động hơn là lời nói.” Dành chút thời gian giữa ngày, con nhìn lại tình yêu con đã gửi gắm trong những việc làm hôm nay. Con tự hỏi rằng mình có nhớ đến những tình nguyện viên mà con cần cầu nguyện cho họ trong tháng này không. Ý cầu nguyện hàng tháng thể hiện mối quan tâm của Đức Thánh Cha về thế giới và Giáo hội ngày nay, và nó cũng là kim chỉ nam cho những lời cầu nguyện và hành động của con trong tháng. Để gieo lên niềm hy vọng cách cụ thể hơn chung quanh mình, con cần đổi mới ý muốn và cách dâng hiến bản thân con.
WITH JESUS DURING THE DAY
Love has to be put more in deeds than in words, said Saint Ignatius. Take some time this afternoon to look at the love with which you carry out your activities today. Have you kept in mind the volunteers for whom we pray this month? The monthly prayer intentions express the concerns of the Holy Father about the world and the Church today, and they must guide our prayers and actions during the month. Renew your offering and your desire to sow hope in a concrete way around you .
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con tạ ơn về ngày sắp qua đi và cảm nhận sâu xa nội tâm của con. Ngày hôm nay của con thế nào? Con biết ơn vì bao phút giây viên mãn và an bình mà con có được. Con cũng nhìn lại những khoảnh khắc gian truân. Con đã nghĩ về điều gì? Đâu là thái độ và cảm xúc con dành cho những khoảnh khắc đó? Trong lúc bối rối, con cần kiên nhẫn, kêu xin Cha trợ giúp và không bao giờ từ bỏ thiện ý của mình. Con ghi lại những cảm nhận và mong ước ngày mai sẽ biết yêu thương nhiều hơn. Kính Mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Give thanks for the day that is coming to an end and become aware of your inner self. How was your day? Give thanks for the most fulfilling and peaceful moments you had. Then, look at the moments of difficulty. What came to mind? What attitudes and feelings did you have toward these moments? In moments of confusion, cultivate patience, ask God for help, and do not abandon your good intentions. Take note of all that you felt and practice love for a better tomorrow. Hail Mary.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao