CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Cha ơi, con bắt đầu ngày sống này bằng cách đặt mình tĩnh lặng trước nhan Cha. Xin thúc đẩy con làm những việc phục vụ nhỏ bé, và tìm thấy Cha nơi những người con gặp gỡ. Hôm nay, con xin dâng lên Cha trái tim và tất cả con người của con. Xin Chúa Thánh Thần đến ở lại trong con và giúp con cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng trong tháng này – cầu cho các tôn giáo thiểu số tại Châu Á. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Father, I begin this day in silence before you. May I be propelled today to do simple acts of service, seeing you in those I encounter. I offer you my heart this day and all that I am. May the Holy Spirit come to dwell within me and help me to pray for the Pope’s intention for this month, religious minorities in Asia. Our Father…
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Xin Chúa Thánh Thần hướng dẫn chúng ta trong hành trình hoán cải đích thực, để chúng ta có thể tái khám phá món quà của Lời Chúa” (ĐGH Phanxicô).
Lạy Chúa, xin cho con nhận ra Lời Chúa như là món quà quý giá trong đời con.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“May the Holy Spirit lead us on a true journey of conversion, so that we can rediscover the gift of God’s word.” (Pope Francis) O God, may I see your holy word as a great gift in my life.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Một ngày nữa sắp khép lại, con cảm tạ Chúa vì những món quà Ngài đã tặng ban cho con. Xin bỏ qua cho con bởi những lúc con không dùng những hồng ân và tài năng Ngài ban, để xây dựng Vương quốc tình yêu của Ngài. Lúc này đây, khi con nhìn lại ngày sống, xin Chúa ở lại với con và ban cho con ân sủng để ngày mai để con được sống mãi trong ánh sáng tình yêu của Chúa. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE NIGHT
At the close of another day, I am grateful, Lord, for the many gifts you have given me. Forgive me when I did not use my gifts and talents to build up your loving Kingdom. Remain with me as I review this day and grant me the grace tomorrow to live in the light of your love. Our Father…