CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha của muôn loài, khởi đầu ngày hôm nay, xin ban ân sủng để con sống Tin Mừng hết lòng, hết linh hồn, hết sức lực và hết trí khôn con. Xin dâng lên Cha tấm lòng thiện chí sẵn sàng thực thi sứ mệnh Cha trao. Con cũng xin hiệp thông với Đức Giáo Hoàng trong việc cầu nguyện cho sự tự do tôn giáo ở các nước Á Châu. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Father of all creation, as I begin this day, grant me the grace to live the Gospel with my whole heart, my whole soul, my whole mind and my whole strength. I offer my availability to the mission and unite myself to the Pope, praying for his monthly intentions. [Our Father]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Chúa Giê-su đến để cứu rỗi và kêu gọi chúng ta đi theo con đường của Ngài: con đường của phục vụ, của trao ban, và quên đi bản thân mình.” (ĐGH. Phanxicô) Lạy Chúa, xin cho con luôn chọn theo ý Ngài chứ đừng theo ý của con.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“Jesus comes to save us; we are called to choose his way: the way of service, of giving, of forgetfulness of ourselves.” (Pope Francis) O God, may I always choose your way, and not my way.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Kết thúc một ngày, con cảm ơn Chúa vì những ân sủng Ngài ban hôm nay. Xin tha thứ cho con, nếu con có cứng lòng và gây trở ngại cho sứ mệnh cứu độ của Chúa. Ngày mai, xin giúp con đáp lại lời mời gọi của Chúa với một con tim quảng đại và sẵn sàng thực thi tất cả những gì Ngài đòi hỏi nơi con. Kính Mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of this day, thank you Lord for your grace today. Forgive me, if I allowed myself to get in the way of your saving mission and was stubborn of heart. Tomorrow, grant that I may respond to your call with a generous heart, ready to do all that you ask of me. [Hail Mary]