TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 11.3
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha rất thương yêu, con khởi đầu ngày mới trong sự tĩnh lặng của buổi bình minh và cảm tạ Cha đã ban cho con thêm một ngày sống. Ước gì hôm nay con biết cố gắng sống trong niềm vui , và để cho niềm vui ấy lan tỏa đến những người mà con gặp gỡ. Hiệp với Hy Tế Thánh của Thánh Lễ, con xin dâng lên Cha những vui buồn của ngày sống để cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Loving Father, I begin this day in the stillness of the dawn, thankful for another day. May I seek to live with joy this day and to let that joy spread to all those I meet. I offer you my joys and sufferings this day, in union with the Holy Sacrifice of the Mass, for the Pope’s monthly intentions. [Our Father]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Tình yêu đòi hỏi sự đáp trả một cách sáng tạo và cụ thể. Chỉ có những ý tưởng tốt mà thôi thì chưa đủ. Tha nhân không phải là một con số thống kê, nhưng là một con người cần được quan tâm chăm sóc!” (ĐGH. Phanxicô) Lạy Chúa, xin cho con biết nhìn tha nhân như những con người thật sự, có phẩm giá cao quý.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“Love requires a creative, concrete response. Good intentions are not enough. The other is not a statistic, but a person to take care of.” (Pope Francis) Lord, may I look at others as they are, human persons with great dignity.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Khi màn đêm buông xuống, lạy Chúa, con trông lên Ngài để Ngài hướng dẫn con. Hôm nay, con có sống trong vui tươi không? Điều gì ngăn cản con sống trong niềm vui? Chúa ơi, với lòng thương xót bao la của Ngài, xin đến và chữa lành con, dạy con cách sống tinh thần của một người Kitô hữu vui tươi. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE NIGHT
As day turns to night, I look to you, Lord, for guidance. Was I filled with joy today? What were some obstacles to living with joy? Come, O Lord, and heal me with your mercy, teaching me how to be a joyful Christian. [Our Father]