Tông Đồ Cầu Nguyện, 27-11-2022

TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN

NGÀY 27/11/2022

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con bắt đầu một ngày của mình bằng cách đặt cuộc sống của con trong tay Chúa. Mùa Vọng chính là thời gian chuẩn bị cho Lễ Giáng Sinh với tấm lòng yêu mến chú tâm đến Chúa Giêsu, đã bắt đầu từ hôm nay. “Cho nên anh em cũng vậy, anh em hãy sẵn sàng, vì chính giờ phút anh em không ngờ, thì Con Người sẽ đến.” (Mt 24,37-44). Sự cảnh giác đạt được khi cầu nguyện liên lỉ cùng việc liên kết chặt chẽ với Bí tích Thánh Thể và Lời Chúa. Những điều này sẽ là hồi chuông đánh thức con trong tình yêu. Hôm nay, con nhận ra những khía cạnh trong cuộc sống mà con cần cảnh giác cao hơn. Con hình dung những cuộc gặp gỡ con sẽ có, ghi nhớ sự hiện diện của Chúa Giêsu trong người khác, đặc biệt là trong những người nhỏ bé và dễ bị tổn thương nhất. Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

Start your day by putting your life in God’s hands. Advent, a time to prepare for Christmas with a heart lovingly attentive to Jesus, begins today. “So too, you also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come” (Mt 24:37-44). Vigilance is achieved with constant prayer and a close connection to the Eucharist and the Word. These means awaken us in love. Recognize, today, those aspects of your life that need greater vigilance. Visualize the encounters you will have, keeping in mind the presence of Jesus in the other, especially in the smallest and most vulnerable. Our Father.

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Chiều nay, con dành chút thời gian để gặp gỡ Chúa. “Mùa Vọng mời gọi chúng ta nỗ lực cảnh giác, nhìn xa hơn chính mình, mở rộng tâm trí và trái tim để mở rộng bản thân trước những nhu cầu của con người, của anh chị em chúng ta và với ước muốn về một thế giới mới” (ĐTC Phanxicô). Tiếp tục con đường hôm nay, con chú ý đến lời kêu gọi mở rộng trái tim mình bằng cách thực hiện những cử chỉ tử tế và tình cảm đối với những người gần gũi nhất với con, đặc biệt nếu đó là một đứa trẻ nghèo khổ.

WITH JESUS DURING THE DAY

Take some time this afternoon to meet with the Lord. “Advent invites us to an effort of vigilance, looking beyond ourselves, stretching our minds and hearts to open ourselves to the needs of the people, of our brothers and sisters, and to the desire for a new world” (Pope Francis). Resume your path, being attentive to the call to widen your heart by performing some gesture of kindness and affection towards the people closest to you, especially if they a suffering child.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Lạy Cha, con xin khép lại một ngày sống, nguyện xin Cha cho con ánh sáng để con biết suy tư về ngày sống hôm nay. Con tạ ơn Chúa vì mọi ân sủng đặc biệt con đã được trao ban ngày hôm nay. Cách đối xử của con với những người con đã gặp như thế nào? Liệu con có trân trọng tha nhân với phẩm giá của một con người? Con suy tư lại lời nói và thái độ của mình. Con được mời sống theo phong cách của Chúa Giêsu. Nguyện xin Chúa tha thứ về những điều Ngài đã làm khác đi nếu Ngài ở vị trí của con, con đưa ra quyết tâm mới cho ngày mai. Trước khi ngủ, con cầu nguyện cho những trẻ em đang chịu nhiều đau khổ nhất. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Close your day, and ask the Lord for light to reflect on how you have lived. Give thanks for a special grace that was given to you today. How have your acts been with the people you have met? Have you been valuing your neighbor as another human being? Think back to your words and attitudes. You are invited to live in the style of Jesus. Ask forgiveness for what He would have done differently had He been in your place, and make a new resolution for tomorrow. Before going to sleep, pray for the children suffering the most. Hail Mary.

Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao

Kiểm tra tương tự

Tông Đồ Cầu Nguyện, 16-03-2024

  TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 16/03/2024 CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG ​Vị tha và …

Mùa Chay và Thánh Vịnh sám hối với tâm tình của một nhóm giáo dân

Thánh vịnh 51 chứa đầy những kỷ niệm, gợi lên nhiều cảm xúc… vì đây …