TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 11-10, Thánh Giáo Hoàng Gioan XXIII
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha yêu dấu, con cảm tạ Cha vì mọi điều tốt lành con được lãnh nhận. Xin Cha ban cho con một trái tim biết quan tâm đến nhu cầu của tha nhân, để mọi thứ con nhận được đều trao đi phục vụ người khác và góp phần xây dựng Thiên Quốc của Cha. Hôm nay, con tiếp tục cầu nguyện cho Thượng Hội Đồng GIám Mục về người trẻ. Con xin dâng hết thảy việc làm của ngày sống này để cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng trong tháng này, là xin cho các tu sĩ nam nữ biết khơi dậy tính năng động nhiệt thành của mình và biết hiện diện giữa những người nghèo khổ, những người bị gạt ra bên lề xã hội và những người thấp cổ bé miệng. Lạy Cha chúng con ở trên trời….
WITH JESUS IN THE MORNING
Loving Father, I thank you for all the good things I have received. I ask you to give me a heart that’s attentive to the needs of others, so that everything I have received will be returned in service to others, and so build-up your Kingdom. Today I continue my prayers for the Synod of Bishops on Youth. I offer all the works of my day for the intention of Pope Francis for this month, that consecrated religious men and women may bestir themselves, and be present among the
poor, the marginalized, and those who have no voice. [Our Father]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI CHIỀU
“Lạy Chúa, xin mở lòng chúng con, để chúng con nghe lời Con Chúa.” (Cv 16,14) Chúng ta thường thực hiện các vấn đề hằng ngày mà không nghĩ đến Chúa Giêsu hay lắng nghe tiếng Ngài. Hãy dừng lại đôi chút và suy nghĩ về điều mà Chúa Giêsu đang nói với chúng ta trong những tình huống nhất định, để cho trái tim chúng ta luôn biết mở rộng với Ngài và đón nhận kế hoạch của Ngài.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
“Open our hearts, O Lord, to listen to the words of your Son.” (Acts 16:14) Often we go about our daily business without thinking of Jesus or listening to his voice. Stop for a moment and consider what Jesus might be trying to tell us in a certain situation and let us try to open our hearts to him and his plan.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Khi hoàng hôn buông xuống, con dừng lại để soi xét lương tâm của mình. Hôm nay, trái tim con đặt ở đâu? Liệu con đã sống cho Chúa hay cho chính mình? Lạy Chúa, xin tha thứ cho những lúc trái tim con không hướng về Ngài. Xin hãy đến và biến đổi con, ban cho con muôn vàn ân sủng để con sống ngày mới dưới ánh nhìn của Chúa. Kính Mừng Maria….
WITH JESUS IN THE NIGHT
As the sun sets this day, I pause to examine my conscience. Where was my heart today? Did I live for God, or for myself? Forgive me, Lord, any time my heart was not focused on you. Come and transform me, giving me the grace to live out another day underneath your gaze. [Hail Mary]
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao